M’han dit que els últims escrits d’aquesta sèrie estan resultant força avorrits: els temps dels verbs és una matèria feixuga. Els que ho diuen tenen raó, però què hi voleu fer?, aprendre a escriure correctament és això, conèixer les regles del llenguatge i anar-les assimilant de xic en xic.
Però farem cas als que es queixen i avui els deixarem reposar una mica. Això sí, aprofitaré per donar alguns consells i fer veure uns quants paranys amb què ens trobem quan ens decidim a escriure en català, sobretot per causa de les expressions que hem après en castellà. Paranys que a la gent gran ens ve de l’escola, que només ens ensenyava la llengua castellana, i als joves de la força tremenda del llenguatge utilitzat a les cadenes de TV d’àmbit estatal. Observeu semblances i diferències:
1. Ús dels verbs Ser i Estar
CASTELLÀ CATALÀ
– Soy de Torroella – Sóc de Torroella
– Estoy en la cama – Sóc al llit
– Vivo en Begur – Visc o m’estic a Begur
2. Ús de les preposicions En i A
CASTELLÀ CATALÀ CORRECTE NO ÉS CATALÀ CORRECTE
– Estoy en el tren Sóc al tren (NO: Estic o sóc en el tren)
A l’estació de Provença dels trens de la Generalitat hi havia fa uns mesos un rètol lluminós que es va haver de corregir, que deia, en castellà i en català:
CASTELLÀ – Esperen al tren en la línea amarilla.
CATALÀ INCORRECTE – Espereu al tren en la línea groga. (7 PARAULES, 3 FALTES!)
CATALÀ CORRECTE – Espereu el tren a la línia groga.
3. Altres frases calcades del castellà
CASTELLÀ CATALÀ NO ÉS CATALÀ CORRECTE
– Me he caído – He caigut (NO: M’he caigut)
– Se me ha caído – M’ha caigut NO. Se m’ha caigut)
– Me da envidia – Em fa enveja (NO: Em dóna enveja)
– Vamos a dar una vuelta – Anem a fer un volt (NO: Anem a donar un volt)
4. Per acabar: Em i Hem
(falta molt freqüent, el corrector de l’ordinador no la pot detectar!)
EM (pronom): Em dic…, em penso…, em recordo…., em canso…, etc
HEM (verb): Hem dit… , hem pensat…, hem fet…, hem visitat…, etc
A l’Empordà ens és fàcil distingir el pronom EM (a mi), perquè sovint diem ME
(ME penso, ME sembla).