EXERCICI 11
Traduïu al català:
Ven conmigo, no te vayas tan pronto.
Aguarda, ahora voy.
Escuchaba detrás de la puerta y lo ha oído todo.
Lo siento, te he metido en un lío.
Dame tu número de teléfono, mañana te llamaré.
Se estabiliza el número de trabajadores en paro.
Es ramplón y molesto, pero me da igual lo que diga.
No está ronco, se ha atragantado.
Sé educado y no te chupes los dedos.
Consulta
Quan he de posar “a” al costat d’un nom i quan no l’he de posar?
He d’escriure: “Els nens esperen els tres Reis” o “Els nens esperen als tres Reis”?
Resposta
Depèn de si el nom és el resultat directe de l’acció (complement directe) o la persona que rep les conseqüències de l’acció (complement indirecte). En català el complement directe no porta “a” i el complement indirecte sí.
Exemples:
He donat el pa a la teva germana. (pa c. directe, germana c. indirecte)
En Pere envia llibres al seu amic. (llibres c. directe, amic c. indirecte)
A mi m’han regalat una bicicleta. (bicicleta c. directe, mi c. indirecte)
En Miquel truca als seus avis. (no hi ha c. directe, avis c. indirecte)
Espera el tren darrere la línia groga. (tren c. directe, no hi ha c. indirecte)
Els nens esperen els tres Reis. (Reis c. directe, no hi ha c. indirecte)
Els nens canten cançons als tres Reis. (cançons c. directe, Reis c. indirecte)
El dubte d’escriure amb “a” o sense “a” el complement directe no es planteja quan és una cosa, tothom ho té clar:
No es diu ni s’escriu: (M’he menjat a un plàtan). NO
Es diu i s’escriu: M’he menjat un plàtan.
El dubte es planteja quan es tracta d’una persona o d’un animal:
No s’ha de dir ni escriure: (He trobat a la teva cosina). NO
S’ha de dir i escriure: He trobat la teva cosina.
En plural, encara hi ha més dubtes perquè sona igual:
No s’ha d’escriure: (Els nens esperen als tres Reis). NO
S’ha d’escriure: Els nens esperen els tres Reis.
Solució a l’Exercici 11:
Vine amb mi, no te’n vagis tan aviat.
Espera’t, ara vinc.
Escoltava darrere la porta i ho ha sentit tot.
Em sap greu, t’he ficat en un embolic.
Dóna’m el teu número de telèfon, demà et trucaré.
S’estabilitza el nombre de treballadors a l’atur.
És carrincló i empipador, però tant me fa el que digui.
No té rogall, s’ha ennuegat.
Sigues educat i no et xuclis els dits.