Emporion
Dilluns, 18 agost
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca
No Result
View All Result
Emporion
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca
Emporion
Inici Formació

Català. exercicis i consultes

Jaume Bassa PasqualperJaume Bassa Pasqual
25 d'octubre de 2013
a Formació, núm. 82 -octubre- 2013
Temps de lectura: 2 minuts
Qui no sap escriure en català? (34)

Exercici 4

Traduïu al català:

1.     Mi vecina me ha regalado una pera.
2.     Mi vecino dará peras al artista.
3.     Esta imagen estaba a punto de caerse pero no se ha caído.
4.     No pierdo la esperanza de volverlo a ver.
5.     ¿Cuánto cuesta un kilo de manzanas?
6.     No sabemos cuando llegará la maestra.
7.     El maestro tiene dos hijas y ocho nietos.
8.     El almacén está completamente vacío.
9.     El hijo del humorista es muy audaz.


Consulta

Hi ha alguna regla per saber amb seguretat com he de dir el femení d’adjectius com “difícil”?   (una qüestió “difícil” o una qüestió “difícila“).

Resposta
Sí, una manera de saber-ho és fer un derivat en –ment.
Per exemple, en el cas de: audaç, breu, exprés, difícil, ferm, net, vulgar
No canvien: audaç,   breu,   difícil,   vulgar
(nena audaç,   estona breu,   qüestió difícil,   dona vulgar)
(audaç-ment,    breu-ment,    difícil-ment,    vulgar-ment)
Canvien: exprés / expressa,   ferm / ferma,   net / neta
(declaració expressa,   posició ferma,  jugada neta)
(expressa-ment,      ferma-ment,      neta-ment)  


Exercici 3 – solució:

1.       La meva veïna m’ha regalat una pera.
2.       El meu veí donarà peres a l’artista.
3.       Aquesta imatge era a punt de caure però no ha caigut.
4.       No perdo l’esperança de tornar-lo a veure.
5.       Quant costa un quilo de pomes?
6.       No sabem quan arribarà la mestra.
7.       El mestre té dues filles i vuit néts.
8.       El magatzem està completament buit.
9.       El fill de l’humorista és molt audaç.

Atenció a la frase 3:

En castellà diuen “caerse“, en català diem “caure“:
me he caido  =  he caigut

Atenció a les frases 3 i 8:

En català es pot usar “estar” o “ser” en tots dos casos:
La imatge estava a punt de caure   /   … era a punt de caure.
El magatzem està completament buit   /   … és completament buit.

Atenció a les frases 5 i 6:

“Quant” es refereix a la quantitat (tradueix el castellà cuanto).
(presenta quatre formes: quant, quanta, quants, quantes).
Quant temps fa d’això?
Quanta feina que has fet!
No sé quants plats ha trencat.
Has vist quantes petxines hi ha a la platja?
“Quan” es refereix al temps (tradueix el castellà cuando):
(presenta només una forma: quan).
Vindré quan ho consideri oportú.             Venen quan tenen gana.

Tags: exercicis i consultes català
Compartir1EnviarEnviar
Article anterior

Quan el cos se’n va anant

Següent article

Notícies

Jaume Bassa Pasqual

Jaume Bassa Pasqual

Articles Relacionats

Jornades de portes obertes als centres educatius del municipi
Formació

Jornades de portes obertes als centres educatius del municipi

17 de febrer de 2022
Curs escolar incert
Formació

Curs escolar incert

1 de setembre de 2020
Exercicis de català 36
Formació

Exercicis de català 59

13 de gener de 2020
El periòdic digital Emporion no es fa responsable del contingut dels escrits publicats que, en tot cas, exposen el pensament de l’autor.

Amb el suport de:

© 2023 - Emporion | info@emporion.org

web de placid.cat
web de placid.cat

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Emporion
Gestiona el consentiment de les galetes
Utilitzem cookies pròpies i de tercers per a fins analítics i per mostrar publicitat personalitzada en base a un perfil elaborat a partir dels teus hàbits de navegació (per exemple, pàgines visitades).
Funcional Sempre actiu
L'emmagatzematge o accés tècnic és estrictament necessari amb la finalitat legítima de permetre l'ús d'un determinat servei sol·licitat explícitament per l'abonat o usuari, o amb l'única finalitat de realitzar la transmissió d'una comunicació a través d'una xarxa de comunicacions electròniques.
Preferències
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadístiques
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. L'emmagatzematge o accés tècnic que s'utilitza exclusivament amb finalitats estadístiques.
Màrqueting
L'emmagatzematge tècnic o l'accés són necessaris per crear perfils d'usuari per enviar publicitat o per fer un seguiment de l'usuari en un lloc web o en diversos llocs web amb finalitats de màrqueting similars.
Gestiona les opcions Gestiona els serveis Gestiona {vendor_count} proveïdors Llegeix més sobre aquests propòsits
Veure preferències
{title} {title} {title}
No Result
View All Result
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca

© 2023 - Emporion | Tots els drets reservats | Avís legal | Política de cookies