Emporion
Dijous, 26 març
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca
No Result
View All Result
Emporion
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca
Emporion
Inici Cultura

Jesús Moncada

Adrià ArboixperAdrià Arboix
22 d'agost de 2020
a Cultura
Temps de lectura: 5 minuts
Jesús Moncada

i la seva versió del Comte de Montecristo d’Alexandre Dumas

 

[bs-quote quote=”Les idees no moren, senyor, a vegades dormiten, però es desperten més fortes que abans” style=”default” align=”center” author_name=”Alexandre Dumas” author_job=” (1802-1870)”][/bs-quote]

Ara fa quinze anys que l’escriptor Jesús Moncada (Mequinensa, 1941-Barcelona 2005), novel·lista, narrador i traductor, ens va deixar. L’autor de l’obra mestra i una de les millors obres de la literatura catalana de tots els temps, la monumental “Camí de Sirga” (1988). Tenia 63 anys.

[bs-quote quote=”A mi no m’importaria gens envellir amb els meus llibres, a la meva biblioteca. Envellir i llegir i, si pot ser, no perdre del tot el cap” style=”default” align=”left” author_name=”Laura Borràs ” author_job=”(1970)”][/bs-quote]


Amb l’esponsorització de la Institució de les Lletres Catalanes, Jesús Moncada, un escriptor excepcional, va aconseguir l’any 2002 publicar la seva acurada versió de El comte de Montecristo (1845) d’Alexandre Dumas (1802-1870), un clàssic de tots els temps i una de les novel·les més famoses de la literatura mundial, editada i adaptada al cinema i a la televisió moltes vegades. Va ser la seva darrera traducció literària. Abans havia versionat Jules Verne, Boris Vian i Guillaume Apollinaire, entre d’altres.

El mestre de Moncada va ser Pere Calders. Va rebre diversos premis per la seva obra: el Premi Ciutat de Barcelona, el Premi Joan Crexells de narrativa o la Creu de Sant Jordi, atorgada per la Generalitat de Catalunya, l’any 2001, entre d’altres guardons. L’autor fugia però dels homenatges, dels convencionalismes i de les polèmiques literàries. Ens recorda Maria Coll que les funcions de l’escriptor per a Moncada eren clares: “Escriure, llegir molt i no anar a actes socials” 

Amb aquest provocador encapçalament: “Edmond Dantès torna a fer-nos vibrar” es va presentar aquesta sublim versió de Jesús Moncada en un llibre inusualment extens, per les seves aproximadament 1.200 pàgines de text, que són, però, de lectura amena i àgil, plena d’acció espurnejant, i que tenen la paradoxa de les obres d’art que es fan curtes.

[bs-quote quote=”No cal cremar llibres per destruir una cultura, només cal que la gent deixi de llegir-los” style=”default” align=”center” author_name=”Ray Bradbury” author_job=”(1920-2012)”][/bs-quote]

La novel·la és un llibre màgic, un prodigi d’aventura, ficció, i acció trepidant, on hi ha venjança, amistat, odi, dolor, amor, fidelitat, mort, egoisme, ambició, traïcions, sorpreses múltiples, però sobretot entreteniment i plaer literari assegurat. Una obra clàssica capaç de donar una satisfacció de lectura immensa. I aquí la traducció de Moncada, amb perícia i ofici, hi te tot el mèrit, perquè amb el seu art ens ho facilita. 

Amb un estil directe, amb diàlegs sempre enginyosos i punyents, i una acció de gran densitat, la novel·la té el contingut d’aquelles obres irrepetibles que presenten la peculiaritat de ser recomanables tant per al gran públic -i també pels lectors joves- com per als paladars literaris més exigents i exquisits. Dumas, un gran coneixedor dels clàssics greco-llatins en fa constants citacions en el text on compara l’acció narrativa que descriu amb personatges literaris d’autors immortals, sense caure mai amb cultismes innecessaris o superflus. Hi trobem adequades referències a Homer, Plató, Horaci, Píndar, Plutarc, Virgili, Skakespeare, Rousseau, o fins i tot a la Bíblia, entre d’altres. Moncada hi ha afegit a més a més, 160 notes a peu de pàgina per fer més entenedor el context de certs fragments de la novel·la.

[bs-quote quote=”Les obres bones no embriaguen, encisen” style=”default” align=”left” author_name=”Joseph Joubert ” author_job=”(1754-1824)”][/bs-quote]

Segons l’escriptor Vicenç Pagès, les dues obres principals de Dumas són Els tres mosqueters (1844) una obra vitalista, plena d’acció, lluites, i amors i El comte de Montecristo, una obra mestra més fosca que comença amb una injustícia i es desenvolupa amb una venjança cruel i implacable per part del seu protagonista Edmond Dantès, un dels grans personatges de la literatura universal.

El Comte de Montecristo és per tant un bon exemple d’un dels grans clàssics juvenils, que haurien de servir de transició entre la literatura infantil i la literatura en majúscules als nostres joves, ens recorda Pagès.  

La novel·la acaba textualment amb aquesta frase: “Tota la saviesa humana es troba en aquestes dues paraules: confiar i esperar”. Esperono els lectors a retre el millor homenatge a Dumas i a Moncada –molt especialment en aquest seu aniversari-, llegint i gaudint d’aquest magnífic i irrepetible llibre d’aventures: us hi esperen 1.200 pàgines d’un enorme i indescriptible plaer literari.  

Referències bibliogràfiques

  1. DUMAS, Alexandre. El comte de Montecristo. Traducció de Jesús Moncada. La Magrana, Barcelona, 2002.
  2. PAGÈS, Vicenç. De Robinson Crusoe a Peter Pan. Un cànon de literatura juvenil. Proa, 2006. 
  3. MORET, Hèctor. “Jesús Moncada”.  Visat. La revista digital de literatura i  traducció del PEN català. Núm 1. Gener 2006. http://www.visat.cat/espai-traductors/cat/traductor/191/jesus-moncada.html
  4. ISERN, Joan Josep. “Quinze anys sense Jesús Moncada”. VilaWeb, 12 de juny de 2020 https://www.vilaweb.cat/noticies/quinze-anys-sense-jesus-moncada-joan-josep-isern/

video de 1 minut d’en Josep Arboix (professor de literatura de l’IES Antoni Pous de Manlleu, Osona) referit precisament al mateix tema de l’escrit, en el qual ell ho comenta als seus alumnes de batxillerat.
Tags: llibres
Compartir1EnviarEnviar
Article anterior

Amistat

Següent article

Bretanya i el nacionalisme Bretó

Adrià Arboix

Adrià Arboix

Articles Relacionats

Gaudí va ser un geni? L’arquitecte i el seu temps (I)
Cultura

Gaudí va ser un geni?
L’arquitecte i el seu temps (I)

10 de març de 2026
Francesc Parcerisas, una figura cabdal de la poesia catalana moderna
Cultura

Francesc Parcerisas, una figura cabdal de la poesia catalana moderna

4 de març de 2026
Poesia lírica clàssica japonesa
Cultura

Poesia lírica clàssica japonesa

4 de febrer de 2026
El periòdic digital Emporion no es fa responsable del contingut dels escrits publicats que, en tot cas, exposen el pensament de l’autor.

Amb el suport de:

© 2023 - Emporion | info@emporion.org
ISSN 2604-2630

web de placid.cat
web de placid.cat

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

No Result
View All Result
  • Articles
  • Autors i Crèdits
  • Hemeroteca

© 2023 - Emporion | Tots els drets reservats | Avís legal | Política de cookies